Se traduce al valenciano el texto de la Constitución de 1812
Publicado por Patricia Soriano el .
Las Corts acaban de editar la primera traducción al valenciano del texto de la Constitución de 1812. Es la primera vez, después de dos siglos, que se traduce «La Pepa» al valenciano. En concreto se ha editado una edición impresa bilingüe en formato de bolsillo,cuya traducción e impresión ha sido llevada a cabo por el Servicio de Publicaciones de Las Corts Valencianas
El texto completo consta de 10 títulos y 384 artículos, y con su traducción, se pretende recordar el origen del parlamentarismo valenciano.El texto también se encuentra disponible en la página web del parlamento autonómico, www.cortsvalencianes.es
Esta iniciativa forma parte del programa de actividades que se han organizado con motivo de la celebración del Bicentenario de la Constitución de 1812. Además de ésta, otras actividades son los distintos homenajes a los diputados valencianos que participaron en las Cortes de Cádiz; la publicación de distintas obras como el monográfico del Anuario de las Corts dedicado a la Constitución de 1812; o la exposición sobre los diputados valencianos en Cádiz
También se creará un microsite, dentro de la web del parlamento, dedicado a los «Valencianos en las Cortes de Cádiz»; o el copatrocinio de otra exposición, esta vez dedicada a la Constitución de 1812 que se celebrará en el Centro de El Carmen de Valencia
Te puede interesar